PledgeBank
Kõigepealt oleks hea teada, et kes siis lubaduse andjatest on hakanud tõlkima. Parim oleks, kui igaüks viskaks blog’i ülesse kommentaari, mille sisuks:
- nimi ja email
- kaugel oled
- mis mureks
Jaotus oli meil järgmine:
- Epp 01.po.part
- Henn Jaadla 02.po.part
- Henrik Aavik 03.po.part
- Henrik Roonemaa 04.po.part
- Joel Hirv 05.po.part
- Kaido 06.po.part
- Kitty Mamers 07.po.part
- Maris 08.po.part
- Priit Kallas 09.po.part
- Triinu Rajasalu 10.po.part
To: Mart Parve – kui mõni hüppab alt ära, saadan Sulle selle osa. OK?
Ning mõned ettepanekud siis tulenevalt eelnevates postitustest:
- kasutame „Sina” vormi
- pooldan sõna „email”
- lubadused.ee – domeeni regamine hea mõte aga selleni võiks jõuda hiljem. Kui see tehtud, siis saab ka PledgeBank.org’i asendada Lubadused.ee-ga.
- sign pledge – ettepanek: liitu lubadusega
- create pledge – ettepanek: loo uus lubadus
- %d – tähendab numbrit ja %s tähendab mingit teksti. Probleem Eesti keeles on käändelõppudega. Head lahendust ei ole. Eks korrektuuri käigus saab teha parandusi.
-
Anonymous
-
http://www.blogger.com/profile/8176265 Bojaaritar
-
http://www.blogger.com/profile/99344 Larko
-
Henrik Aavik
-
maris
-
http://www.blogger.com/profile/8267206 Silver Meikar
-
http://www.blogger.com/profile/7415585 Joel Hirv
-
maris
-
http://www.blogger.com/profile/1626014 Priit Kallas
-
Anonymous
-
Anonymous